12 Δεκεμβρίου 2012

YO CONOZCO MI HERENCIA, ¿Y TÚ?



EL PRINCIPIO

Dos griegos están conversando: Sócrates acaso y Parménides. 
Conviene que no sepamos nunca sus nombres; la historia, así, será más misteriosa y más tranquila.
El tema del diálogo es abstracto. Aluden a veces a mitos, de los que ambos descreen.
Las razones que alegan pueden abundar en falacias y no dan con un fin.
No polemizan. Y no quieren persuadir ni ser persuadidos, no piensan en ganar o en perder.
Están de acuerdo en una sola cosa; saben que la discusión es el no imposible camino para llegar a una verdad.
Libres del mito y de la metáfora, piensan o tratan de pensar.
No sabremos nunca sus nombres.
Esta conversación de dos desconocidos en un lugar de Grecia es el hecho capital de la Historia.
Han olvidado la plegaria y la magia.

Jorge Luis Borges (Argentina, 1899-1986)

1 Δεκεμβρίου 2012

PENÉLOPE



PENÉLOPE

Si hay que decir adiós, se dice
Si hay que llorar, se llora
¡Todo tiene su tiempo!

Hoy
Con la aguja de mi reloj
con las puntadas del esfuerzo
el amor
los besos
con el hilo vivido
tejo
¡Este es mi tiempo!

Mañana
Con las mismas agujas
con las mismas puntadas
con el mismo hilo
con toda mi voluntad
mi pericia y mi cuidado
tal vez, como Penélope, desteja.
 

Marta  Rojas Porras (Costa Rica )

1 Νοεμβρίου 2012

TEJIDO



TEJIDO 

En el telar, 
como en el ponto violáceo 
donde navega Odiseo, 
el horizonte se cierra sobre sí mismo. 
Donde había olor a mar 
no hay más que olor a Penélope. 
El tejido es ella.

Nuria Barrios (España, 1962-  )

1 Οκτωβρίου 2012

ULISES LLEGA A ITACA

 

 ULISES LLEGA A ITACA 

 Estás llegando, Ulises, a Itaca 
y miras con ansia hacia tu casa. 
¿Pero sabes acaso qué hallarás? 
Yo, Eumeo, te lo diré: 
Mira qué regocijo en el que fue tu hogar. 
¿Qué te ha dicho que te esperan? 
Mira los barcos arados en la arena 
y el olor a vino y fritura en las ventanas. 
Esto es lo que te espera, vuelto a casa: 
La honra de ser noble, camisas perfumadas, 
los mismos nombres y voces de cada día, 
las tiernas caricias de parientes y allegados, 
ajo, harina de cebada y aguado. 
Y encanecido el cabello hacerte abuelo 
y morir cuando se borren las líneas de tu mano. 
¿Por qué volver a Itaca, Ulises? 
Sólo buitres habitan hace tiempo esta casa, 
no es más que punto de encuentro para aves perdidas. 
¿Estás agotado? ¿Te place quizás el llanto de las plañideras? 
Haz caso, como las aves, al camino que marcan las estrellas 
y a este viejo Eumeo que algo sabe del destino. 

 Joseba Sarrionandia (España, 1958- )

1 Σεπτεμβρίου 2012

ULISES COTIDIANO



ULISES COTIDIANO

Traes en tu cuerpo la leyenda
de un navegante cansado.
Es tan grato, en silencio,
descalzarte de barcos,
recoger de tus ojos
las sirenas perdidas,
las redes enlamadas,
los sonidos ocultos de las olas.
Te espero cada noche
cuando levantas anclas en mi espacio
y una lluvia de estrellas
te hace perder el rumbo
y un enjambre de peces y caricias
nos recobra el naufragio tan deseado.
Cómo darte las gracias por la luz
palpitante de aquel faro,
por el sonido suave de los remos
en esta noche grande.
Es más amplio mi pecho.
Hoy le caben los puertos,
hoy que encallas
tibiamente
junto a mí.

Carmen Villoro (México, 1958- )

1 Αυγούστου 2012

CARIÁTIDE



CARIÁTIDE

La cariátide es la esfinge
del mar,
y el mar la cariátide
del cielo.

Federico García Lorca (España, 1898-1936)

1 Ιουλίου 2012

HABLA OLIMPO



HABLA OLIMPO

Yo fui el orgullo como se es la cumbre,
Y fue mi juventud el mar que canta.

No surge el astro ya sobre la cumbre?
Por qué soy como un mar que ya no canto?

No rías, Mevio, de mirar la cumbre
ni escupas sobre el mar que ya no canta.

Si el rayo fue, no en vano fui la cumbre,
Y mi silencio es más que el mar que canta.

Franz Tamayo (Bolivia, 1879 — 1956)

1 Ιουνίου 2012

DELFOS



DELFOS

Alza la frente de almenados bucles
entre montañas, roto perfil póstumo,
cuyos cabellos negros como el bosque
carmena el lobo.

Alza la frente y vuelve tu mirada
al apagado astro de la tierra;
ningún augur dijo de tu ruina,
altiva Delfos.

Inertes aras tenazmente mudas
ocultan signos, amordazan lenguas,
mientras altos vigilan al acecho
feroces dioses.

¿Dónde tu voz? Carneros otomanos
gotearon su lardo por tus mármoles
y el exarca cubrió de joyas bárbaras
apoxiomenos.

Crecieron tus laureles para el cónsul,
el dux, el victorioso, los tiranos;
te asolaron sacrílegas pezuñas
del bestiario.

Olvido fue cerniendo las arenas.
Fugaz nube es la púrpura... Fielmente
el jaramago erige gualdas flautas,
hímnicos cantos.

¿Qué esperas del oráculo, Pablo García Baena,
si tu vida es recuerdo, tapiado columbario
donde un cadáver se deshace
celosamente embalsamado por ti de algalias olorosas
y están tus pasos numerados como un libro
que dudoso repasas a la lámpara
y donde sólo falta el colofón
y las exequias en final viñeta?
¿Qué intentas que te diga esa velada Pitia,
esa obstinada esperanza furiosa
que se remueve como alimaña entre el heno segado,
si para ti ya ha muerto el amor y los días
son naipes que abandonas de un juego ya perdido?
¿Qué haces en la noche de Delfos,
junto al abismo que arañan los olivos,
con el lejano pavés del mar sagrado
centelleante a la indecisa luna
y el canto de los alemanes de un tour
profanando la calma augusta de las piedras?
Si ya el aviso de la anocheciente corneja
sonó lóbrego
y Apolo huyó de ti llevándose la luz,
¿no será ésta la noche del balance,
noche de la balanza donde arrojes tus días,
los mortales obsequios oferentes,
solitario, pobre, triste, casi cincuenta años,
tímido, huraño, callado y sonriente
Pablo García Baena?
Despójate del íntimo pingajo,
del último jirón, tiernos harapos
enmadreciendo heridas, zarpas, gritos,
y avanza solo en noche hacia el enigma,
desnudo hacia la voz, al desolado
carril de tu destino. Miente, habla,
silente trípode.

Pablo García Baena (España, 1923- )

1 Μαΐου 2012

LA PESTE DE TEBAS



LA PESTE DE TEBAS

Yo todo lo que yo haga
será ya para siempre lo que he hecho
Wistawa Szymborska

Cuando empezó la tragedia
el crimen ya había sido cometido.
La tragedia era, ahora, descrubrir el delito
y el culpable.
Yo habría preferido la ignorancia.
Tu habías elegido indagar (...)
El pasado es más fuerte que Dios.
Nadie, ni Dios, puede cambiarlo. Sólo la memoria.
Vas haciéndote viejo y recordando
todo aquello que no ocurrió jamás.
Peor que el miedo a lo que va a ocurrir
es el temor atento
a lo que puede ser que haya ocurrido.
¡Dichosos los que ignoran!
Cada cosa que descubras será una espina más,
una amapola menos.
Te espera tu pasado
como en el fruto espera la semilla
y en la semilla un sol que nadie sabe.
¿Quieres saber la causa de la peste de Tebas?
¿Quieres saber quién eres?
El día que lo sepas te cegará saberlo. Nada nuevo.
No ocurre nada nuevo. Poco a poco
vas llegando al final, vas descubriendo
lo que ocurrió al principio, o tal vez no.

Ya nada te separa de tu vida.
Ya nada te depara
tantas sorpresas como tu pasado.

Juan Vicente Piqueras (España 1960- )

1 Απριλίου 2012

LA POESÍA NO HA CAÍDO EN DESGRACIA



LA POESÍA NO HA CAÍDO EN DESGRACIA

Rumbo a Lesbos se va poniendo el sol
dice Mestre, el poeta. Penoso es que el presente reconozca
en sí mismo futuros motivos de elegía,
que se sepa exaltado de otra temperatura
por breves horas sólo. Pero basta un periplo,
basta un itinerario. Si acude la memoria -su garfio de palabras-
no importará la muerte, la no prolongación.
No importará la muerte. Rumbo a Lesbos
se iba poniendo el sol; en la cubierta,
un abrazo, su libro contra el viento, algo de hybris,
la silueta de Sunion, los flashes desde el mar,
la isla de Patroclo. Que se apaguen, espléndidos,
rumbo a Lesbos los soles.
Al presente voraz basta con arañarle
una noche, esa noche, antídoto de orgullo
contra toda la muerte.

Aurora Luque (España, 1962- )

1 Μαρτίου 2012

LABRYS



LABRYS

Ya que quisiste entrar, no te lamentes.
Lo que menos importa es la tiniebla,
ni el nunca más salir,
ni este silencio, ni las manos rotas
de golpear lo oscuro
para mayor saber y oscuridad,
ni que fuera se siga celebrando
que todavía y siempre Creta es Creta,
lo sencillo y amante de su luz,
y el hablar matutino y poderoso
de quien conoce todas las palabras.
Es tan de soledad el laberinto
que quisieras hallar el Minotauro.

Enrique Bandosa (España 1927- )

1 Φεβρουαρίου 2012

CNOSO


Cnoso

MATRIS MEMORIAE SACRVM

Y, de pronto, mi madre, abanicándose,
se me aparece en Cnoso, y yo le sirvo
el enésimo vaso de agua, y se me muere
otra vez, y otra vez me entregan sus cenizas.
Y el capricho de Evans se transforma
en un improvisado sanatorio
donde sólo se escuchan los lamentos
de quienes no verán el nuevo día,
en una especie de necrópolis cercada
por guerreros micénicos que ignoran la piedad.
Y, de pronto, me veo con mi madre
-o lo que fue mi madre- entre los brazos,
tratando de burlar el estricto bloqueo
para llegar al puerto. Y lo consigo.
Y vierto el contenido de la urna
en el azul de los frescos minoicos,
que es el inagotable azul del mar.

Luis Alberto de Cuenca (España, 1950- )

1 Ιανουαρίου 2012

UNCONVENTIONAL EPICUREANS



UNCONVENTIONAL EPICUREANS

«Unconventional epicureans», Arnaldo Momigliano,
Epicureans in Revolt


Pocos entre los pocos, raros entre los raros,
filosóficamente nos sentimos muy solos.
La puerta del jardín no la cerramos nunca
porque nos apasiona la política.
A mediados del siglo primero antes de Cristo
fuimos tiranicidas. En el nuevo milenio
no vamos a rendirnos a la melancolía
de otro siglo que adora los caóticos
ídolos de la sangre y de la tierra.

Juan Antonio González Iglesias (España, 1964- )
Related Posts with Thumbnails